ЧТОБ МОЗГ НЕ ЛЕНИЛСЯ…
В новой книге Анна Альчук (р. 1955) остается верна своему амплуа радикально-авангардного поэта. Это поэзия не для ленивого читателя, отторгающего все, что лежит за силлабо-тоническим каноном. У неподготовленного потребителя поэтического слова, никогда не слышавшего о Малларме, Хлебникове, Крученых или, хотя бы, о метаметафористах, лингвистическая, этимологическая поэзия Альчук, пожалуй, может вызвать даже шок и недоумение (тире) непонимание.
облакаНУЛИ
в поле дорогою к О
ВРАГУ не желая вредара
заходящего солнца
лучивы стилают траву
не отраву лиосени
листьев опавших отраву
уварот отворившийся
пью…
Читая стихи Альчук, понимаешь, что: а) Пушкин действительно уже умер, а футуристы не шутили, грозясь сбросить его с парохода современности; б) в начале было Слово, но было-есть Слово так же в середине и в конце, ибо ЛОГОС – главнейшее из божеств человечества; в) авангард не просто жив, до последнего слова ему ой как еще далеко; г) русский язык – абсолютный язык поэзии, для этого он и был придуман-создан, ибо ни один другой язык планеты не обладает такой фантастической гибкостью:
сильней об сто
я ТЕЛьств ни БУДДешь
нАТОМ истой
Сама же Анна Альчук так высказалась о своих стихах: «Мои стихи… перформативны, они пребывают в пространстве виртуального театра, где происходит перманентное размягчение языковой глины, дабы на другом, более высоком уровне, возникла новая ёмКОСТЬ». И то верно: о языке, о природе слова Альчук знает все, и в поисках новых смыслов, множащихся значений (а в стихах Альчук эти смыслы-значения множатся до бесконечности) она дробит-членит язык на сегменты, атомы, по-новому «соединяет части слов в неправдоподобно-правдо-подобный синтаксис» (Н.Азарова).
в хру-ст-альном МИ
РЕ после ЛЯ
(а ФА зия)ет ДО темна
кипь листьев
осени-ла СОЛЬ
бе-моль пробила
неба СИ
нь… 19.01.2008 |
Комментариев к рецензии ещё нет
Комментировать можно после регистрации