Рецензия на книгу «Невыносимая лёгкость бытия» — Милан Кундера

Книги

Иоанна Хмелевская
Особые заслуги

Иоанна Хмелевская
Дом с привидением

Вадим Руднев
Характеры и расстройства личности

Милан Кундера
Невыносимая лёгкость бытия

Вадим Чекунов
Кирза

Патрик Зюскинд
Повесть о господине Зоммере

Макс Фриш
Тяжёлые люди

Даниэл Киз
Цветы для Элджернона

Николай Тряпкин
Излуки

Макс Фриш
Синяя борода

Макс Фриш
Сценарий одного несчастья

Виктор Пелевин
Прощальные песни политических пигмеев Пиндостана

Артур Гиваргизов
Записки выдающегося двоечника

Макс Фриш
Человек появляется в эпоху Голоцена

Бел Кауфман
Вверх по лестнице, ведущей вниз

Эрих Мария Ремарк
Время жить и время умирать

Эрих Мария Ремарк
Возвращение

Виктор Пелевин
Жизнь насекомых

Ги Де Кар
Чудовище

Макс Фриш
Штиллер

Саша Соколов
Палисандрия

Макс Фриш
Homo Фабер

Макс Фриш
Назову себя Гантенбайн

Владимир Короленко
Слепой музыкант

Андрей Жвалевский
Мастер силы

Андрей Жвалевский
Мастер сглаза

Ролан Барт
Удовольствие от текста

Энтони Бёрджесс
Вожделеющее семя

Павел Крусанов
Бом-бом

Иоанна Хмелевская
Как выжить с мужчиной

Андрей Жвалевский, Игорь Мытько
Здесь вам не причинят никакого вреда

Павел Крусанов
Дневник собаки Павлова

Джеймс Джойс
Улисс

Евгений Попов
Мастер Хаос

Уильям Голдинг
Повелитель мух

Вадим Руднев
Энциклопедический словарь культуры XX века

Корней Иванович Чуковский
Живой как жизнь

Генрих Бёлль
Дом без хозяина

Виктор Пелевин
Жёлтая стрела

Виктор Пелевин
Затворник и Шестипалый

Петр Вайль, Александр Генис
Родная речь

Генрих Бёлль
Долина грохочущих копыт

Курт Воннегут
Сирены Титана

Генрих Бёлль
Глазами клоуна

Саша Соколов
Школа для дураков

Харуки Мураками
Слушай песню ветра

Сергей Довлатов
Соло на ундервуде

Ольга Скороходова
Как я воспринимаю, представляю и понимаю окружающий мир

Ален Роб-Грийе
В лабиринте

Виктор Пелевин
Принц Госплана

Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко
Сегодня, мама!

Джеймс Баллард
Бетонный остров

Виктор Пелевин
Священная книга оборотня

Борис Акунин
Чайка

Оливер Сакс
Человек, который принял жену за шляпу

Михаил Тарковский
Ледоход

Вуди Аллен
Записки городского невротика

Андрей Жвалевский, Игорь Мытько
Порри Гаттер

Владимир Сорокин
Очередь

Рэй Брэдбери
Лето, прощай

Виктор Пелевин
Empire "V"

Милорад Павич
Хазарский словарь

Виктор Пелевин
Шлем ужаса

Чак Паланик
Бойцовский клуб

Татьяна Толстая
Кысь

Генрих Манн
Молодые годы короля Генриха IV

Патрик Зюскинд
Парфюмер

Джон Фаулз
Любовница французского лейтенанта

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий
Понедельник начинается в субботу

Фильмы

Личная жизнь Кузяева Валентина

Достучаться до небес

Тетрадь смерти (аниме)

Андрей Рублёв

Ваш выбор, мадам

Я киборг, но это нормально

Плюс один

Подарок Сталину

Питер FM

Чужая шутка

Дождись темноты

Парижская любовь Кости Гуманкова

Цветы для Элджернона

Постельные сцены

Насекомые

977

Призёры I Московского фестиваля короткометражных фильмов

Крупная рыба

Самолёт летит в Россию

Особо опасен

Страх и трепет

ВАЛЛ-И

Ванильное небо

Глаза

Поллитровая мышь

Робоцып

Загадочное убийство в Манхэттене

Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит

Сюжет для небольшого рассказа

Воспоминания

Кот в сапогах

Кошачий суп

Ночной базар

День радио

День выборов

Я - легенда!

Наука сна

Шоу Трумана

Дневник Бриджет Джонс: Грани разумного

Пыль

Кофе и сигареты

Дориан Грей

Амазонки на Луне

Хроники Нарнии: лев, колдунья и волшебный шкаф

Убить Фрейда

Три тополя на Плющихе

Тайна железной двери

АССА

Парфюмер: История одного убийцы

Кин-Дза-Дза

Тупой жирный заяц

Кабаре

Супермен

Танцующая в темноте

21 грамм

Даун Хаус

Иван Грозный

Остров сокровищ

Автокатастрофа

Зеркало

Выше Радуги

Симпсоны в кино

Саут Парк: больше, длиннее, необрезанный

Пинк Флойд - Стена

Дьявол носит PRADA

Лабиринт

Лебедь

Престиж

Мертвец

Рататуй

Соловей

Бойцовский клуб

Париж, я люблю тебя

Беги, Лола, беги

Коля - перекати-поле (Облако-рай 2)

Облако-рай

Вечное сияние чистого разума

Изображая жертву

Барышня и хулиган

В августе 44-го...

Такешиз

Обыкновенный фашизм

Фанни и Александр

Розенкранц и Гильденстерн мертвы

Три истории

…показать все (85)

Музыка

Вольфганг Амадей Моцарт
Фантазия для фортепиано d-moll

Невыносимая лёгкость бытия

Автор: Милан Кундера

Оригинальное название: Nesnesitelna lehkost byti

Год: 1984


 

Не знала, что почитать после Макса Фриша (т.к. куда уж лучше?), и случайно напала на Кундеру, тем более что название произведения культовое. С самого начала он мне показался этакой облегчённой версией Фриша: вроде тоже не сопливо об отношениях, тоже неплохо написаны фрагменты «от лица» женщин, но всё как-то подростково… Есть интересные мысли, но цитировать оказывается нечего: они размазаны по тексту, превращены в длинные несформулированные рассуждения, как будто автор заносит только что возникшие мысли в личный дневник, а не пишет роман.

 

Всё затянуто. Кундера напоминает подростка, немного почитавшего древних мыслителей, немного Фрейда, узнавшего биографию Ницше – и в результате считающего себя умнее и интереснее своих сверстников. Он действительно умнее и интереснее многих сверстников-современников, ставших откровенно плохими писателями; мне понятно, почему Кундера может нравится читающей публике («Книга была для Терезы опознавательным знаком тайного братства.»), сразу видно, что он интересный человек. Но и ощущение от книги создаётся такое, будто беседуешь в неформальной обстановке с довольно интересным человеком: встреться мне такой среди одноклассников или однокурсников – я была бы рада, что познакомилась с одним из тех, чья жизнь не ограничивается добыванием денег себе на пиво и компьютерные игры. Но слова и мысли, которые хороши для приятной беседы, не всегда способны сложиться в отличный роман. Я не утверждаю, что книгу обязательно надо писать напыщенным, тяжеловесным слогом, раскидывая метафоры и глубокие мысли через равные промежутки! Однако романа не получится, если просто диктофонную запись интересного, даже философского разговора с другом, перевести в напечатанный текст. «Невыносимая лёгкость бытия» прошла бы у меня на ура лет в 11: по ходу повествования Кундера упоминает немало расхожих фактов, которые сейчас ложатся в основу многочисленных «Энциклопедий всяческих интересностей, которых стыдно не знать культурному человеку». Например, история про Ницше и лошадь, про Фрейда и сны, про Платона и теорию половинок… Кундера либо сам узнал всё это недавно и спешит похвастаться, либо не уверен в образованности своего читателя и поэтому каждый раз пускается в длительные объяснения: из какого именно диалога Платона взята легенда, что каждый человек ищет свою половинку, и чем она отличалась от сегодняшней (романтизированной) версии. То же самое можно было бы сказать гораздо короче, а то и вовсе не расписывать: сами сообразим, кто такие андрогины.

 

Затянуты и отношения героев. Томаш, который привык обходиться «эротической дружбой» с женщинами (без перехода в опасную сентиментальность), однажды рискнул жить с постоянной женщиной. Правда, давалось это ему с трудом: она его изводила своими заморочками, ревностями, подозрениями, рассказывала свои утомительно нервные психоаналитические сны, намертво вцеплялась в него во сне и т.п. Наконец, она совсем распсиховалась и собрала вещички. Томаш остался в блаженном одиночестве – и тут мы мимоходом узнаём, что прошло 7 лет!!! 7 лет они жили вместе – и это только попытка? Да у некоторых брак распадается через год-два, а тут полноценные отношения, пусть не все лучшие годы жизни героев, но половина пика зрелости уж точно, – преподнесены нам как неудавшееся временное сожительство в подвешенном состоянии! Если б Томашу было так невыносимо, как описано в тексте, – он должен был сбежать на третью неделю, не позже (я была уверена, что столько времени и прошло). Не верю.

 

Всю книгу Кундера положил на опровержение слов Парменида, что лёгксть – положительное качество, а тяжесть – отрицательное. Имхо, дело того не стоило. Понятно, что Парменид был не дурак, и не считал полезными чересчур лёгкие гири:) Он же имел в виду только абстрактное понятие. Кундера, правда, казусы материального мира обходит стороной, уделяя внимание психологической стороне бинарной оппозиции: «Тяжесть, необходимость и ценность суть три понятия, внутренне зависимые друг от друга: лишь то, что необходимо, тяжело, лишь то, что весит, имеет цену». Однако опять же, малоизвестный отечественный дуэт «Иваси» выразил ту же идею более компактно и доходчиво: «Лучше быть нужным, чем свободным». Ту же премудрость и познают герои Кундеры: одному необходимо быть нужным любимому человеку, другому – друзьям и коллегам, третьему – анонимной публике, четвёртому – сверхсуществу (богу, идее, умершим родственникам). Этот логичный вывод делает автор в конце романа.

 

Сюжет существует больше ради рассуждений, события иногда описываются подробно, но чаще о них просто в кратце рассказывается (поэтому и можно ошибочно принять 7 лет за 3 недели). Неожиданно встречается пара совсем нереалистических (лирических) момента: например, когда Тереза видит множество скамеек на металлических ножках, плывущих по реке, и думает, что это к разлуке. Кундера не скрывает, что всё это выдумка, он просто пишет книгу: «Герои моего романа – мои собственные возможности, которым не дано было осуществиться». Это видно: автор предоставляет каждому герою не более чем по одной возможности, по одной одержимости, поэтому получается несколько схематично. Характеры убедительны в рамках произведения, но не многогранны, как живые люди.

 

Что мне очень понравилось – так это «Словарь непонятых слов»: отступление от повествования, когда берутся определённые слова, и рассказывается, насколько по-разному двое влюблённых их понимают, насколько разное они обозначают для этих двух людей. Поэтому (и здесь я согласна с Кундерой) трудно притираться друг к другу людям в возрасте: если знакомиться в молодости, то многие слова будут будит в вас одинаковые ассоциации, воспоминания, и понимание будет гораздо легче (извини, Кундера, но я употребила слово «легче» в положительном смысле!;)).

 

 Я не в курсе: может, Кундера намеренно писал наивный роман. Ведь встречаются мысли-то правильные, хотя и поданные с точки зрения школьника и его же языком: «Любой школьник на уроке физики может поставить опыт, чтобы убедиться в правильности той или иной научной гипотезы. Но человек, проживающий одну-единственную жизнь, лишён возможности проверить гипотезу опытным путём, и ему не дано узнать, должен был он или не должен был подчиниться своему чувству».

 

Но иногда «наивность» переходит все границы и становится непробиваемой тупостью: «Непроизвольно, без всякой теологической подготовки, я, стало быть, уже ребёнком понимал <…> сомнительность основного тезиса христианской антропологии. <…> Либо человек сотворён по образу Божьему, и тогда у Бога есть кишки, либо у Бога нет кишок, и человек не подобен ему». Товарищ Кундера, я тоже атеист, но за Вас мне стыдно! Может, в детстве Вам и было прикольно от таких мыслей, но в зрелом возрасте продолжать гордиться своим «открытием» (подумать только, без всякой теологической подготовки!) и не понимать, что в религии вообще многое нельзя трактовать прямолинейно и материалистически!.. Это я прям не знаю, кем надо быть.

 

И если первая половина была хотя бы наивна, но симпатична (я собиралась почитать у Кундеры ещё что-нибудь), то к концу романа моё мнение стало более определённым: отрицательным. Не резко (я не раздражалась и особо не скучала), но достаточно, чтобы в следующий раз обратиться к книге какого-нибудь другого автора. С середины романа в нём всё больше и больше становилось политики и неуклюжей порнографии. Большее отвращение вызывала, конечно, политика (как-то не ожидаешь её встретить в неплохой психоаналитической книге). Тем более, что она тоже была неуклюжа: например, я очень смеялась, когда Кундера в свойственной ему обстоятельной манере долго описывал красногвардейский плакат «Ты записался добровольцем?», а потом объявил, что на стене одного из его персонажей висел этот плакат с надписью, изменённой на более актуальную для 1968 года. «Отличная шутка!» – радуется бедный писатель. Уж не знаю, сам он её придумал, или где увидел, но вообще-то уже давно считается пошлостью переделывать в незнамо какой раз несчастный плакат. Чего уже только с ним не выдумывали…

 

Зачем-то в предпоследней части автор начинает перебирать и дополнять события предыдущих частей, причём не в лучшем виде, типа: я тогда не упомянул, но вообще-то в тот момент Сабина подумала об унитазе и говне… Мало того что читать противно, так ещё и перевод Нины Шульгиной противен своей слабостью: надо было во всех рассуждениях заменить «говно» на «дерьмо»! Во-первых, получилось бы жёстче, а не по-детсадовски; а во-вторых, не вызывало бы недоумения, когда героиня употребляет это слово в качестве ругательства. Или когда героиня дрессирует собаку – стоило бы перевести традиционными командами «сидеть!» и «лежать!», а уж, конечно, не «садись!» и «ложись!»…

 

Не поспоришь, что Кундера как-никак – явление в культуре, и пожалуй, культурному человеку стоит его прочитать (желательно, не позже школы:)). И я нашла очень простой факт, подтверждающий это (цитирую): «Мы могли бы назвать головокружение опьянением слабостью. Человек осознаёт свою слабость и старается не противиться, а, напротив, поддаться ей. Опьянённый свой слабостью, он хочет быть ещё слабее, он хочет упасть посреди площади, передо всеми, хочет быть внизу и ещё ниже, чем внизу» [курсив мой – Н.]. Такое желание – признак культурологического произведения искусства! Таков его статус, хотя качество произведения при этом может быть разным. На примере фильмов: гениальный певец «Фаринелли-кастрат» валяется в ногах продюсера, как раздавленное в начале картины насекомое; гениальный «Амадей» Моцарт тоже не прочь унизительно поваляться с болезненным видом; гениальный юный литейщик колоколов в «Андрее Рублёве» юродиво и облегчённо опускается прямо в грязную лужу, хотя мог присесть рядом. Давно заметила такую закономерность, чем объяснить – не знаю. (Примерно так же, как Артемий Лебедев называет шахматный пол на картине достаточным признаком шизофрении художника.:))

 

В процессе чтения я ломала голову, как же мне к этому всему относиться. Ответ, как я понимаю, оказался дан только в предпоследней части, в рассуждениях о современной культуре: «Кич не может строиться на необычной ситуации, он держится на основных образах, запечатлённых в людской памяти: неблагодарная дочь, заброшенный отец, дети, бегущие по газону, преданная родина, воспоминание о первой любви» – этот и несколько следующих абзацев напоминают мне самого Кундеру. Если уж у него в романе встречаются слова о том, что он пишет роман, то почему бы ему под занавес не определить собственное место в литературном мире? Образец качественного кича – что в этом плохого? Преданная родина, неблагодарная дочь, слёзы над умирающей в финале собачкой, даже поверхностно-бытовое философствование – всё это так понятно и близко читателям, что наверняка они будут в восторге. «Братство всех людей на земле можно будет основать только на киче». Однако почему же не всем его героям нравится кич? Наверно, потому же, почему он нравится не всем его читателям.;)

14.12.2008

Комментариев к рецензии ещё нет

Комментировать можно после регистрации

 

Реклама:
автостекло на заказ, полировка фар автомобиля ремонт бампера в киеве
Поклонники дарят звездам фигурки из цветов и расшитые подушки.

вход | регистрация

Анонсы

Полезный сайт к праздникам: все средства избавиться от похмелья и все средства предотвратить похмелье.

Интересные факты о песнях.

Рецепты постных блюд с удобным поиском.

Не показывать